Mondókák, nyelvtörők, szójátékok
Húsz grúz húsz hiúzt nyúz.
Húsz grúz tust húz.
Húsz grúz túsz húsz grúz buszt húz.
Húsz grúz, kússz!
Juszt nyuszt jut.
Árja cárja várba zárja, árva párja várva várja.
Mária! Dália várja.
Mária pária párja.
Sára! Párja várja.
Párja kára zárja párja.
Tárna zárna, párna várna.
Vár a Klára vára.
Sára bárja nyárra tárva, Klára gyára mára zárva.
Sára s Klára párba’ járja.
Mára már a Sára drága sárga márgavára sárra málla.
Pára száll a sárga várra.
Prága drága.
Sárga spárga s márga drága.
Irány Irán! Irán virány.
Nyuszi Gyuszi csuszit puszilt.
Pici Gyuszi picit puszilt.
Sziszifuszi nyuszipuszi.
Csősz Őz, győzz!
Gőz, főzz!
Csősz, főzz!
Bók s csók jók. Cókmók lóg. Pók óg-móg.
Hukk! Kukk! Mukk! Drukk ukk-mukk-fukk csuk.
Zárba zár zár-bazár.
Rest nyest este fest.
Fess Pest messze lesz.
Rücskös bütykös csücskös fütykös, füttyös prücskös-tücskös trükkös bükkös.
Szutykos-lucskos csücskös butykos futkos.
Suta Buda csuda buta.
Fut a buta suta kutya.
Gyula nyula mulya pulya.
Jut-e juta?
Csupa csuta juta juta.
juta: rostnövény
Makón lakó Jakón akó, lakot rakó Nyakón zakó, jakot faló Takó bakón fakó za-kón cakó. Csak? Ó!
jak: tibeti szarvasmarhaféle
cakó: gólya
Szakon cakk, lakon lakk, bakon sakk, jakon makk, nyakon cakkpakk csak pakk, vakon frakk s klakk, vak pakkot rak.
klakk: kürtőkalap
Eszes leszek, meszet veszek.
Esze mesze messze vesze.
Nesze esze!
Lesz-e esze?
Lesz-e mesze?
Mézed nézed?
Mész! Mész?
Marakodtok? Ma rakodtok!
Mi sikerült? Misi került.
Híres író híre síró.
Verekedtél? Berekedtél.
Miért ékes, mi értékes?
Ön tett el öntettel barackot? Ön vett fel s vetett el tarackot?
Tehetséges? Lehetséges.
Nevetséges? Lehetséges.
Tehetséges? Nevetséges!
Bronzon borzon torzonborzon borzong zordon Gordon.
Kendtek szentek? Kendtek lettek? Kendtek lettek lettek?
Centek mentek.
Kendtek csentek, fentek, kentek, mentek, henteredtek.
Kalapalap a lap.
Annak alapja Anna kalapja, annak a lapja.
Komoly molyboly gomolygott sonkolyon, bolyhos coboly sompolygott ombo-lyon, fogoly fogoly mosolygott, somolygott zsombolyon, konvoj bolygott, bolyongott molyos konkolyon.
omboly: láp, ingovány
sonkoly: mézpergetés után visszamaradó lép
zsomboly: aknaszerű üreg, barlang, víznyelő
konkoly: mérges gyomnövény
Mackó szomszéd bocs-korában (bocs! korábban) bocskorában országúton
mendegélt,
vállán vitt egy hátizsákot, gáti szákot s hát – Izsákot, s önfeledten eddegélt.
szák: hosszú nyélre erősített háló
Mi ez? réti sáska rőt sisakja? téri táska rút tasakja?
Jöjj, Dömös, ölts dömönt, jöjj, Dömötör, ölts ködmönt, jöjj, Köncöl, ölts köntöst, jöjj, Kötöny, ölts köpönyt, jöjj, György, ölts köpönyögöt, jöjj, Györk, ölts köcsögöt, jöjj, Gyöngy, ölts löbözt, jöjj Örs, ölts öltönyt, jöjj, Gyöngyöd, ölts pöndölyt, jöjj, Gyöngyös, ölts pömpszöt!
dömön: báránybőrös kabátféle
köcsög: köcsögkalap
löböz: nyáron viselt, könnyű női kabátka
pömpsz: magas sarkú körömcipő
Köbgyök öthöz köbgyök ötöt, köbgyök öthöz köbgyök ötöt s köbgyök öt: ötször köbgyök öt.
Kövön görgök, rögön pörgök, földön zörgök, gyöpön dörgök, völgyön csörgök, tönkön döngök, cölöpön hörgök, rönkön röhögök, örökkön nyögök, nyöszörgök.
Ötször-ötször köszönök, ötöt-ötöt köszöntök: Görögföldön köszöntök öt göndör görögöt, Törökföldön köszöntök öt szörfös törököt, Öttömösön köszöntök öt öklös örö-köst, Körömön köszöntök öt körmös kölyköt, Gyöngyösön köszöntök öt gyöngyös öcsköst.
Görögök között török öltözködött,
törökök között görög költözködött,
görögök között török,
törökök között görög
örökkön kötözködött.
*
Fölöstökömözött Dömötör,
föröstökömözött Dömös,
flöstökömözött Töhötöm,
flöstöközött Tömör,
fölöstökömölt Köncöl,
fölöstökömöllt Györk,
fröstökömözött Kötöny,
föröstökönyözött Gyöngyöd,
fölöstökölt Ösön,
fölöstökönyözött Gyöngyös,
fröstökölt Ödön,
flöstökölt Örs,
flötströközött Hörcsög,
föröstöközött Györk,
föstöközött György,
föröstökölt Tömörd.
(Az igék a „reggelizett” ige szinonimái.)
|